EPILOGUE 尾声
老去的尼尼卡
我们的尼尼卡老去了,
他伟岸的肩膀不再挺拔……
这位满头白发的老人
真的曾经拥有钢铁一般的力量?
啊,母亲啊!到底有多少次
他挥舞着“土狼”镰刀,
袒胸露背,在麦田的尽头
突然大声地咆哮。-比·奇?中-蚊-枉? /蕪,错.内\容`
他肯定搬移过大山
把它们并排而列,
他那滴汗的脸上
喷射着火焰和浓烟。
可他现在连膝盖都动不了,
岁月割去了它们。
他只能躺下,或者做梦,或者告诉
他子孙的子孙
他曾经的过往。
他偶尔会听见
附近麦田传来的歌声,
他那曾经坚硬的心
开始愉悦地跳动。
他颤抖地走出了门。
他拄着拐杖往前走了几步。?优+品/小^说-王¢ ·最¢鑫-璋~踕·哽?鑫.快¢
当他看到年轻的小伙,
他安慰地笑了起来。
——索塞罗(约瑟夫·斯大林)
老去的“暴君”——回忆往事
黑海岸边加格拉市郁郁葱葱的山间,一个格鲁吉亚老人正坐在山顶宅邸的阳台上。他身材矮小,微胖,挺着大肚子,稀疏的白发和胡须随风飘扬。他穿着灰色的外衣、宽松的裤子。这是一座经过修缮加固的城堡,从阳台往下望,风景一览无遗。老人正在和他那些同样老去的宾客回忆他们的童年……
桌上放着烤肉串和格鲁吉亚人宴请宾客的香辣蔬菜拼盘,还有当地的葡萄酒。老人们用格鲁吉亚语讲述着他们在哥里和第比利斯的童年、他们在神学院的学生时代,以及他们年少鲁莽的行为。他们曾经分道扬镳,走上截然不同的人生道路,但这无关紧要,因为这位主人“从来没有忘记他的同学和神学院同窗”。
斯大林业已风烛残年。他一生经历了太多太多。他是大元帅,是苏联政府的总理,是苏共总书记。-m¢a-n′k?a.n?s?h-u^.`c/o,m′他曾攻克柏林,他是世界马克思主义运动的最高领袖。而现在,索索已经老去。他历经了50多年的风云,治理苏联政府长达30多年,参加了4年的世界大战。他已精疲力竭。在他去世前的好几个月里,他不时地回到家乡,住在他最钟爱的亚热带黑海的海边别墅。他种花养草,密谋布局,阅读书籍——还会在温暖的夜晚聊起往事。
他有时会邀请他的重要下属莫洛托夫或伏罗希洛夫,有时则邀请更为年轻的格鲁吉亚负责人和追随者,但通常,“斯大林邀请他在小时候就认识的格鲁吉亚邻居”。坎戴德·恰尔克维阿尼——格鲁吉亚共产党第一书记,其名字会令斯大林想起他儿时的庇护者,哥里的科捷·恰尔克维阿尼神父——说:“如果有时间,斯大林会和他的同学保持联系。斯大林经常会聊起他的童年故事,他一想起那些曾经的伙伴就会想把他们找过来。于是我们就安排他们在加格拉见面。”斯大林喜欢举行晚宴:“我们邀请彼得·卡帕纳泽和瓦索·叶格纳塔什维利吧……申拉泽怎么样了?他是个著名摔跤手……最好能邀请到他,还有……”
于是,卡帕纳泽、叶格纳塔什维利和其他老人会聚在一起。他们开车从第比利斯来到黑海,爬上陡峭的山坡,通过钢铁大门和守卫保安,来到斯大林秘密的、重兵把守的宅邸“寒溪”。
守卫会带着他们去见斯大林。通常,斯大林都在剪玫瑰花或为他的柠檬树除草,要不就是在阳台上读书或在修建于悬崖之上的凉亭里写作。他还会打台球。系着围裙的女佣送上晚餐,她们几乎是隐形人,干完活就消失。斯大林打开格鲁吉亚美酒。晚宴通常是自助餐形式,所有人想吃什么就拿什么。
“宾客们都很开心。”恰尔克维阿尼说。斯大林十分友好,也很念旧,但他偶然也会发火。“有一次晚宴上,斯大林看到一包格鲁吉亚香烟盒子上绘着一个风骚的女人。”突然,他爆发了:“体面的女人会做这样的动作吗?这完全不可接受!”
恰尔克维阿尼和其他党员承诺会重